top of page

COMPONENTE SOCIAL

ENTENDIENDO EL JUEGO

Tiro en Braille está inspirado en dos juegos:

1) El “Juego de Pelota” precolombino

2) Basquetbol

Su diseño fue inspirado en la Agenda 2030 y los 17 Objetivos de Desarrollo Sustentable (ODS).

Tiro en Braille también intenta honrar el Plan Nacional de Desarrollo de México (2019-2024), además de tener en cuenta las normas académicas establecidas por la Universidad de Guanajuato.

 

El “juego final” es la inclusión de personas con discapacidad visual. Además, fue diseñado para fomentar la participación de cualquier persona que quiera participar en esta actividad deportiva, independientemente de su orientación sexual, sus creencias religiosas, sus habilidades, su etnia y/o su nacionalidad.

Tiro en Braille tiene como objetivo trascender los formatos dominantes en el deporte moderno, es decir, torneos distintivos de mujeres y hombres, así como un para-deporte separado.

Aunque Tiro en Braille está abierto a cualquier persona, el juego está destinado a ser jugado por estudiantes universitarios de todo México y, con suerte, en otros lugares sociales que consideren nuestra metodología adecuada a las realidades y/o necesidades locales.

REGLAMENTO

Tiro en Braille requiere la participación simultánea de dos equipos. Cada equipo está compuesto por 8-10 jugadores (al menos la mitad de ellos deben ser mujeres). Cinco jugadores estarán simultáneamente en el campo. Habrá un solo árbitro conocido como el “mol” (una persona respetada), quien será el encargado de contar los puntos. Cuatro de los cinco jugadores estarán dentro de la sección "en vivo" de la cancha y el quinto jugador ayudará a sus compañeros de equipo desde el costado. Los jugadores pueden entrar y salir libremente, siempre que cuatro jugadores estén en la sección "en vivo" de la cancha y un jugador esté ayudando desde la línea de banda. Los cuatro jugadores en la sección “en vivo” de la cancha llevarán vendas en los ojos en todo momento. El único jugador que no tendrá los ojos vendados es el jugador que asiste desde la línea de banda. Como resultado de los peligros que representa tener los ojos vendados, los jugadores en la sección "en vivo" del equipo deberán usar obligatoriamente rodilleras y coderas. Todos los insumos para jugar Tiro en Braille (pelotas, señalización de la cancha y porterías) DEBEN estar hechos con materiales reciclados. Existe una prohibición explícita del uso de combustibles fósiles. El balón, hecha con una mezcla de materiales reciclados y/o reutilizados, tiene cascabeles en su interior. El propósito es que dichos cascabeles funcionen como un dispositivo auditivo que ayude a los jugadores a seguir (localizar) el balón. Los cascabeles son un componente clave para el desarrollo del juego, ya que los sentidos que se activan son fundamentalmente dos: el oído y el tacto. El balón no puede volar, debe rodar sobre la superficie para que sea válido. Una de las razones detrás de esta regulación es evitar lastimar a un jugador, ya que TODOS los jugadores dentro de la cancha 'en vivo’ tienen los ojos vendados. Si el balón es lanzado a través de un pase aéreo o rebote, el equipo infractor perderá la posesión del balón y el otro equipo tomará el control. El balón puede ser detenido y tomado con cualquier parte del cuerpo. La forma de sumar puntos es haciendo tiros dentro de cualquiera de las cuatro canastas. Estas canastas están ubicadas en las esquinas de la cancha rectangular. Si la anotación se logra desde fuera del área de tiro, el valor en puntos es cinco. Si la anotación cae dentro de la canasta, lanzado dentro del área de tiro, vale un punto. En cuanto a la cancha, ésta está señalada con piola y cinta: Una L en cada ángulo, en forma de cuadrado de 1.5 metros como áreas de tiro y un área común en la que disputarán la posesión del balón. Cada partido tendrá una duración de 40 minutos (dos tiempos de 15 minutos cada uno y un descanso de 10 minutos entre ambas mitades).

MANUAL DE REGLAS

Regla 1

De los equipos

1.1. Tiro en Braille requiere dos equipos para jugar cada partido. Cada equipo tendrá un mínimo de ocho jugadores y un máximo de 10, para que se puedan hacer cambios. Cada equipo debe presentar simultáneamente cinco personas, tres mujeres y dos hombres. Cuatro de los jugadores deben estar dentro del campo 'en vivo' y uno asistiendo desde el costado.

 

1.2 Cada equipo elegirá un capitán titular (lazarillo) y un capitán suplente.

 

1.3 El cambio de jugadores es ilimitado y los jugadores pueden entrar y salir del campo sin más restricciones que el límite de 4 jugadores a la vez dentro de la cancha “en vivo”.

 

Regla 2

De los partidos.

 

2.1 Los capitanes de los equipos que jugarán cada partido se reunirán 10 minutos previo al inicio del partido y definirán dos o tres reglas específicas para ese partido. Se sugiere que, por ejemplo, pacten la forma de hacer conocer a sus jugadores su ubicación dentro del terreno de juego (chasquidos, silbidos, pisadas, etc.).

 

2.2 El staff organizador del torneo se reunirá por un espacio de 10 minutos al final de cada partido con la finalidad de que, en su caso, se hagan deducciones/bonificación de puntos por Fair Play/violaciones a los acuerdos del primer tiempo.

 

2.3 Habrá dos árbitros (Mol). Uno se encargará de observar el juego y marcar faltas y el otro de cronometrar los tiempos.

 

2.4 Los árbitros (Mol) entregarán el score (marcador) final del partido a los capitanes de cada equipo.

 

Regla 3

De los capitanes (guías-lazarillos)

Respecto al jugador en posesión del balón:

 

3.1 El lazarillo orientará a los jugadores tomando en cuenta la ubicación de éstos y podrá decidir si es conveniente que haga un tiro a la canasta o si conviene más un pase a otro compañero de equipo.

 

3.2 En un penalti, el lazarillo puede agitar la canasta para que, a través del sonido de las corcholatas, el tirador ubique la canasta. Respecto a jugadores sin balón:

 

3.3    El lazarillo ubicará y recomendará moverse a los jugadores sin balón hacia posiciones favorables para encestar.

 

3.4    Solicitará el apoyo de jugadores fuera de la cancha para recuperar balones que abandonan el campo de juego.

 

Regla 4

El árbitro.

 

4.1. Habrá dos árbitros (Mol). Uno se encargará de observar el juego y marcar faltas y el otro de cronometrar los tiempos.

 

4.2 El árbitro, conocido como 'mol' (persona de gran respeto) será el responsable de llevar el conteo de puntos.

 

4.3 Los árbitros entregarán el score (marcador) final del partido a los capitanes de cada equipo.

Regla 5

Del equipamiento

5.1. Cada uno de los jugadores dentro del campo 'en vivo' debe vendarse los ojos con cinta microporo, un paliacate y un antifaz. El único jugador que no está obligado a usar la venda en los ojos es el que asiste desde la línea de banda (lazarillo).

 

5.2. Cada jugador deberá llevar durante todo el partido el siguiente conjunto de protecciones: rodilleras y coderas.

 

5.3. Es deseable que las camisetas de cada equipo sean de un color diferente y/o que tengan un diseño de tejido particular.

 

5.4. La pelota deberá tener al menos tres cascabeles y/o cualquier otro material que produzca ruido.

Regla 6

Campo de juego

(La cancha)

6.1. La cancha está señalada con piola y cinta: Una L en cada ángulo, en forma de cuadrado de 1.5 metros como áreas de tiro y un área común en la que disputarán la posesión del balón. La cancha será rectangular y medirá 6 metros de ancho por 10 metros de largo.

10 metros

6
metros

Regla 7

De la duración del partido

 

7.1. Cada partido tendrá una duración de 40 minutos (dos tiempos de 15 minutos cada uno y un descanso de 10 minutos entre ambas mitades).

7.2 En caso de empate, cada equipo realizará cinco tiros libres a las canastas desde una distancia de tres metros.

7.3 El equipo decidirá qué jugadores harán los tiros. Lo harán vendados y de forma alternada entre equipos.

 

Regla 8

Pases y tiros

8.1. Todos los pases deben hacerse rodando el balón. De lo contrario, el pase no contará y la posesión del balón pasará al equipo contrario.

 

8.2. Cuando el balón entra a la cancha, no proveniente de uno de los lazarillos, sino de un árbitro, se considera bola libre y puede ser encestado sin necesidad de pases previos a ras de suelo.

 

8.3. Para obtener puntos, los tiros deben permanecer dentro de la canasta (los tiros no contarán si rebotan y salen de la canasta).

 

8.4. Los tiros realizados desde el área de tiro (“L”) contarán un punto.

 

8.5. Los tiros realizados desde el área general de juego contarán cinco puntos.

 

8.6 El penalti se cobrará a tres metros de distancia de cualquiera de las canastas. En caso de encestarse (anotarse) valdrá 10 puntos.

 

Regla 9

Del reloj de disparo

 

9.1    Con la finalidad de hacer el juego fluido y divertido, cada equipo tendrá la posesión del balón por un máximo de 30 segundos.

9.2    Al transcurrir 10 segundos, el Mol emitirá un silbido corto; al transcurrir 20 segundos, el Mol emitirá dos silbidos breves; al transcurrir 28 segundos, el Mol emitirá tres silbidos breves.

 

9.3 El Mol emitirá un silbido largo para anunciar el cambio de posesión (el balón pasará al equipo rival).

 

9.4    Se pierde la posesión del balón por alguna de las siguientes:

•    Expira el reloj de 30 segundos.

•    Se anota una canasta.

•    El balón abandona el terreno de juego.

•    Se comete una falta.

 

Regla 10

Faltas y sanciones

 

10.1. Está prohibido hablar dentro del campo 'en vivo' pero podrá haber comunicación según lo pactado al inicio del juego (ver regla 2.1). El único jugador de cada equipo que puede hablar es el jugador que asiste desde la línea de banda (lazarillo).

 

10.2 Cuando exista una falta mayor (abrazar sin soltar, tropezar, tirar, o empujar a otro jugador rival) se marcará un penalti.

 

10.3 Cada vez que cualquiera de estas reglas no sea obedecida, se considerará una falta y el equipo que la cometa perderá la posesión del balón y pasará a manos de uno de los árbitros.

 

10.4 El penalti se cobrará a tres metros de distancia de cualquiera de las canastas. En caso de encestarse (anotarse) valdrá 10 puntos.

 

Regla 11

Del robo de balón

11.1    El balón podrá ser robado por el equipo contrario, ya sea cuando esté en el suelo o cuando esté en posesión de otro jugador.

 

11.2    Si la disputa por el balón genera un “nudo” entre los participantes (entendido como un forcejeo entre dos jugadores, mayor a tres segundos), el árbitro silbará de forma repetida para que ambos jugadores suelten el balón y pase a manos de uno de los árbitros quien lanzará el balón a la cancha para que pueda ser tomado por cualquier jugador.

 

Regla 12

Sobre el torneo y el sistema de puntos

12.1 El torneo se programará con al menos tres meses de antelación, asegurándose de que los equipos tengan de 6 a 8 semanas para entrenar y prepararse para el torneo.

 

12.2 Los ganadores de cada partido recibirá 3 puntos. El equipo perdedor recibirá un punto. En caso de empate, se recibirán 2 puntos.

 

12.3 El torneo se jugará en formato de todos contra todos. Los cuatro mejores equipos se clasificarán para los playoffs. El equipo clasificado número 1 jugará contra el clasificado número 4, y los clasificados 2 y 3 jugarán la otra semifinal. Los ganadores de las semifinales jugarán el partido de campeonato.

 

Cualquier situación no definida por este reglamento será decidida por los equipos contendientes en cada partido, ya sea antes o después de cada partido.

 

 

Este reglamento ha sido diseñado teniendo en cuenta los siguientes ODS y algunos objetivos específicos:

 

Objetivo 3. Garantizar una vida sana y promover el bienestar para todos  

 

3.5 Fortalecer la prevención y el tratamiento del abuso de sustancias, incluido el abuso de estupefacientes y el uso nocivo del alcohol.

 

Objetivo 5. Lograr la igualdad de género y empoderar a todas las mujeres y niñas  

 

5.1 Poner fin a todas las formas de discriminación contra todas las mujeres y niñas en todo el mundo.  

 

5.c Adoptar y fortalecer políticas sólidas y legislación aplicable para la promoción de la igualdad de género y el empoderamiento de todas las mujeres y niñas en todos los niveles.

 

Objetivo 12. Asegurar que los patrones de consumo y producción sostenibles impacten en la salud humana y el medio ambiente.  

 

12.5 Para 2030, reducir sustancialmente la generación de residuos a través de la prevención, reducción, reciclaje y reutilización.

 

Objetivo 16. Promover sociedades pacíficas e inclusivas para el desarrollo sostenible, brindar acceso a la justicia para todos y construir instituciones eficaces, responsables e inclusivas en todos los niveles.  

 

16.7 Garantizar una toma de decisiones receptiva, inclusiva, participativa y representativa en todos los niveles.

 

16.a Fortalecer las instituciones nacionales pertinentes, incluso a través de la cooperación internacional, para crear capacidad a todos los niveles, en particular en los países en desarrollo, para prevenir la violencia y combatir el terrorismo y la delincuencia.

 

Objetivo 17. Fortalecer los medios de implementación y revitalizar la Alianza Global para el Desarrollo Sostenible.  

 

17.16 Mejorar la Alianza Mundial para el Desarrollo Sostenible, complementada con alianzas de múltiples partes interesadas que movilicen y compartan conocimientos, experiencia, tecnología y recursos financieros, para apoyar el logro de los Objetivos de Desarrollo Sostenible en todos los países, en particular los países en desarrollo.

MATERIALES

El inventario de materiales que se necesitan para los partidos incluye:

  • Tiro en Braille fue diseñado teniendo en cuenta los ODS.

El ODS 12 exige una producción y un consumo responsable y reflexivo. Pide una reducción considerable para 2030 de los residuos a través de la prevención, la reducción, el reciclaje y la reutilización. Los materiales han sido cuidadosamente seleccionados teniendo en cuenta el espíritu y la letra del ODS 12.

  • Tres balones: fabricados con periódicos reciclados o papel kraft cubiertos por una capa de pasta a base de agua y harina. El relleno del balón requiere cascabeles.

  • Cuatro canastas: las canastas son de palma, sin esquinas y con bordes suaves y/o redondeados

  • Un silbato: para ser utilizado por el árbitro.

  • Antifaces: preferiblemente hecho por tejedores artesanos.

NUESTROS UNIFORMES

Como se ha explicado en los documentos del proyecto y la convocatoria, nuestra iniciativa pretende tomar muy en cuenta la Ley General de la Cultura Física y el Deporte (LGFCD), así como los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS).

 

En cuanto al primero, la LGCFD, el artículo 88 vale la pena tenerlo en cuenta al pensar en el diseño de la actividad deportiva, pero también al considerar cómo podrían ser los uniformes de los participantes:

 

El artículo 88 de la LGCFD fue modificado el 19 de enero de 2018 y quedó así:

 

Los juegos tradicionales y autóctonos, así como la Charrería serán considerados como parte del patrimonio cultural del país. La Federación, las entidades federativas, los municipios y las demarcaciones territoriales de la Ciudad de México en el ámbito de su competencia, los preservarán, apoyarán, promoverán, fomentarán y estimularán, celebrando convenios y prácticas de colaboración entre ellos y las Asociaciones Deportivas Nacionales y los estados.  Asociaciones Deportivas Municipales y de la Ciudad de México (Cámara de Diputados, 2013: 34).

 

En México, Zurita et al (2008) publicaron una impresionante recopilación de casi 100 juegos y deportes precolombinos. Esto evidencia que la actividad del deporte mesoamericano se extendió mucho más allá del famoso Juego de Pelota Maya; por tanto, la preservación, el apoyo, la promoción y el fomento de los juegos autóctonos o, en nuestro caso, de las actividades deportivas de base autóctona, están lejos de ser un clamor nostálgico que intenta revivir épocas o culturas lejanas. La variedad de juegos/deportes incluye juegos de pelota, carrera, lanzamiento y equilibrio. El llamado a incluir juegos indígenas dentro de Sportland (Giulianotti et al., 2019) va más allá de una demanda académica. Se convierte en un llamado para la implementación funcional de la alianza global a nivel nacional. En este sentido, la Agenda 2030 establece:

 

79. También alentamos a los estados miembros a realizar revisiones periódicas e inclusivas del progreso a nivel nacional y subnacional, que sean dirigidas e impulsadas por los países. Dichos exámenes deben basarse en las contribuciones de los pueblos indígenas, la sociedad civil, el sector privado y otras partes interesadas, en consonancia con las circunstancias, políticas y prioridades nacionales. Los parlamentos nacionales y otras instituciones también pueden apoyar estos procesos (Dudfield y Dingwall-Smith, 2015).

La Agenda 2030 continúa estableciendo objetivos relevantes para los ODS y metas específicas (Dudfield y Dingwall-Smith, 2015):

 

4.7. Para 2030, garantizar que todos los alumnos adquieran los conocimientos y las habilidades para promover el desarrollo sostenible, lo que incluye, entre otros, la educación para el desarrollo sostenible y estilos de vida sostenibles, los derechos humanos, la igualdad de género, la promoción de una cultura de paz y no violencia, la ciudadanía mundial y la apreciación de la diversidad cultural y de la contribución de la cultura al desarrollo sostenible (Dudfield y Dingwall-Smith, 2015).

 

Con base en el artículo 88 de la LGCD, el espíritu de la Agenda 2030 y ODS específicos, en equipo, durante la segunda sesión presencial del seminario en línea, llegamos a la conclusión de que tal vez una forma de generar prácticas y actividad económica significativa entre los diversos grupos indígenas, de los cuales estamos tomando prestada su herencia cultural, es pedirles que utilicen sus tradiciones de tejido para tejer las camisetas estilo polo de los participantes. Una vez que conocimos la propuesta ganadora y la necesidad de jugar con pañuelos para vendar los ojos de los participantes, se podría utilizar la misma habilidad indígena para hacer los antifaces. Este tiene un doble propósito: recuperar, promover y preservar el patrimonio cultural del país, además de activar de manera significativa las actividades económicas de las poblaciones indígenas. En abril y mayo de 2020 se llevaron a cabo importantes negociaciones que culminaron con un convenio con diferentes tejedoras de la comunidad de San Juan Chamula en la Región de los Altos de Chiapas (Los Altos de Chiapas) para producir 70 playeras tipo polo y 70 antifaces. Se tejieron 10 juegos para 7 equipos diferentes. Todos los uniformes (playeras y antifaces) utilizarían como colores de fondo los tres colores de la Universidad de Guanajuato: azul, amarillo y blanco.

Cada diseño tiene una historia y un significado que nos gustaría compartir con nuestros lectores.

Referencias

Dudfield, O and Dingwall-Smith, M. (2015). Sport for development and peace and the 2030 agenda for sustainable development. London: The Commonwelath.

Giulianotti, R., Coalter, F., Collison, H., et al. (2019). “Rethinking Sportland: A New Research Agenda for the Sport for Development and Peace Sector”. Journal of Sport and Social Issues, Vol. 43, No. 6, pp. 1–27.

Zurita, A., Padilla, A, et al. (2008). Juegos y deportes autóctonos y tradicionales de México. México, D.F: Federación Mexicana de Juegos y Deportes Autóctonos y Tradicionales.

Setas/hongos con bordado de tomillo

Los círculos son un rasgo tradicional del bordado de San Juan Chamula. Representan los abundantes hongos conocidos como “Checheb” en lengua tzotzil. El tomillo utilizado para unir los eslabones de la cadena está inspirado en la importante siembra de esta hierba en la comunidad Chamula.

Bordado de setas/hongos

 

Los semicírculos son un rasgo tradicional del bordado de San Juan Chamula. Estos círculos representan los abundantes hongos, conocidos como “Checheb” en lengua tzotzil.

Bordado de milpa

Este bordado representa el “centro de gravedad” económico de San Juan Chamula, es decir, las milpas que son la base culinaria de la región (y en gran medida de México como país). La producción de maíz en México es un asunto de “seguridad nacional”.

Bordado de pavo real

Este bordado representa la cola esponjosa del pavo real. El pavo real es un ave doméstica de suma relevancia para el sustento de la comunidad. El bordado esponjoso representa el orgullo y la dignidad del pueblo de San Juan Chamula

Bordado de flores

Este bordado representa las margaritas que brotan sin cesar durante el “centro de gravedad” económico de San Juan Chamula, es decir las milpas que proveen la temporada de lluvias. La temporada de lluvias es una bendición en una región que carece de ríos importantes y que tampoco cuenta con infraestructura de riego relevante.

bordado de helechos

Este bordado representa los helechos que crecen tanto en las montañas como en los numerosos bosques que caracterizan a la región de los Altos de Chiapas.

NUESTROS UNIFORMES

Descarga el PDF

EL JUEGO

Y

REGLAMENTO

Descarga el PDF

bottom of page